Press Release for November
4th, 2023
FORUM: Life
Liberty & The Pursuit of Happiness (Everett)
You are cordially invited to attend:
Forum: Life Liberty & The Pursuit of
Happiness
Saturday November 04, 2023
1:00--4:00pm
The Evergreen Branch Library
9512 Evergreen Way, Everett, WA 98204
Greetings & Refreshments at 1:00pm
http://freevietnews.com/audio3/cnews/uploads/ToDinh_Capture.JPG
This educational event is sponsored by:
The
Vietnamese-American Senior Association of Spokane & Friends,
The Vietnamese
Cultural Center of Seattle.
Contact (509)
899 - 5058 Mary Nguyen
THERE WILL BE VIETNAM HISTORY EXHIBITION
AT THE EVENT
More details
will be updated.
TOPICS will be
printed in the Program Leaflet.
We are proudly
presenting
4 distinguished
GUEST SPEAKERS:
Guest Speaker 1
Washington State Republican Party (GOP) Chair
Jim Walsh was
elected in 2016 to the state House of Representatives and sworn into office on
December 8 of that year. He represents the 19th District, which includes parts
of Cowlitz, Grays Harbor, Lewis, Pacific, Thurston and Wahkiakum counties. Jim
is only the third Republican to represent the district since the 1940s.
Jim's
legislative priorities are creating family-wage jobs, adequately funding
schools, and protecting taxpayers, property rights and gun rights. He wants to
diversify the economies of his coastal communities and bring new opportunities
to his constituents. Jim believes an effective local school system is vital to
ensure a full economic recovery.
Jim is
committed to bipartisanship and finding common-sense solutions in the
Legislature. He serves on four House committees, including the House Civil
Rights and Judiciary Committee where he is the ranking member. Jim also serves
on the Human Services, Youth and Early Learning Committee, Rules Committee; and
Transportation Committee.
Jim graduated
cum laude from Amherst College in 1986. He formed a small publishing company in
1998 that he continues to operate today. Jim has also written columns for the
Aberdeen Daily World newspaper, coached boys' and girls' basketball teams, and
held leadership roles with local and state Republican groups.
Jim lives in
Aberdeen and has five children.
Olympia Capitol
Office 428 John L. O'Brien Building
P.O. Box 40600 Olympia, WA 98504-0600 jim.walsh@leg.wa.gov
Guest Speaker 2
Investigative Journalist William Jasper:
Senior Editor of The New American
magazine
http://www.thenewamerican.com
published over 60 years
TOPIC at Forum:
American Crises – Created by Globalists &
Communists
The
Beijing-Davos-New York City, Washington, D.C. connection. Why is America
looking more and more like Communist China? Mass surveillance, Covid lockdowns,
election fraud, censorship, social credit scores, religious persecution, and
police state attacks on political opposition. Xi Jinping is the darling of the
World Economic Forum (WEF) and the United Nations. The billionaire globalists
of the WEF, Council on Foreign Relations (CFR), and the Biden administration
are working hand in hand with Xi Jinping and the Chinese Communist Party (CCP)
to destroy our country and crush our Freedoms. Open borders, mass migration,
runaway inflation, climate hysteria, food control, energy control: America is
being driven into poverty and power over all aspects of our lives is being
centralized in the federal government, in violation of the United States
Constitution. We can and must stop and reverse this, to truly make America
great again.
William Jasper:
"No Farmers, No Food"
The New
American 09/12/2022
https://thenewamerican.com/print/no-farmers-no-food/
William F.
Jasper, Senior Editor
The New
American magazine
P.O. Box 8040
Appleton, WI
54912
www.thenewamerican.com
920-749-3784
wjasper@thenewamerican.com
Guest Speaker 3
Doctorate degree (PhD) in Organic Chemistry, Université de Besançon, France. Assistant Professor, Institute of Chemistry, Besançon. Associate Professor & Dean of Chemistry Department, University Saigon, Vietnam. Vice-President of Academic Affairs of University of Cao Đai, Vietnam. Post Doctorate Research Associate for National Institute of Health. Chemistry Instructor, King College at Fresno. Lab Director at the Toxic Liquid and Solid Waste Treatment Plant at Kettleman City (CA). QA/QC Director of Weck Environmental Laboratories at Industry City (CA). Director of Leachate Treatment Plant – BKK Corp. at West Covina (CA). Health Department Consultant on Foods, for the City of Westminster (CA). Technical Director of the Environmenal Services at Los Angeles (CA).
Chairman of the
Vietnamese American Science & Technology Society (VASTS) from 1997-present.
Pioneer, Writer, Lobbyist, Panelist on Vietnamese Radio Talk Show & TV.
Guest Speaker for the overseas Vietnamese communities worldwide, especially on
Vietnam's environment and the toxins in foods. A prominent leader of The
Nationalist Party of Greater Vietnam, Đại Việt Quốc Dân Đảng, established since
1939 to mobilize the Vietnamese nationalists fighting for the national
independence and sovereignty against the
French colonialism and communism. Doctorate degree (PhD) in Organic Chemistry,
Université de Besançon, France. Assistant Professor, Institute of Chemistry,
Besançon. Associate Professor & Dean of Chemistry Department, University
Saigon, Vietnam.
Vice-President
of Academic Affairs of University of Cao Đai, Vietnam.
Post Doctorate
Research Associate for National Institute of Health, University of Minnesota.
Instructor for Chemistry Department, King College, Fresno. Laboratory Director, Toxic Liquid and Solid Waste Treatment
Plant, Chemical Waste Management at
Kettleman City, California. QA/QC Director of Weck Environmental Laboratories,
Industry City, CA. Director of Leachate Treatment Plant – BKK Corp., West
Covina, CA. Consultant on Foods for the Health Department of the City of
Westminster, CA. Technical Director of Environmenal Services, Los Angeles, CA.
Chairman of the
Vietnamese American Science & Technology Society (VASTS) from 1997 to
present. Pioneer, Writer, Lobbyist, Panelist on Vietnamese Radio Talk Show
& TV. Guest Speaker for the overseas Vietnamese Communities worldwide,
especially on the Environmental Impacts in Vietnam, Toxins in Foods. A leader
of The Nationalist Party of Greater Vietnam, Đại Việt Quốc Dân Đảng, established
since 1939 mobilizing the Vietnamese nationalists to fight for the national
independence and national sovereignty against colonialism and communism.
Dr Truyet Mai will present this topic:
Toxin in Foods & Chemicals - Produced in China & Viet Nam
The sanitation
for food safety in Vietnam has been an ongoing serious problem in the past 30
years. The consumption of poisoning food has been covered on the news almost
every day. It seems like these problems have tendency to escalate and become
more intricate because of the chemical contaminants added to the foods.
Vietnam is not capable of producing such chemicals. 99% of them have been imported from China legally and illegally. There must be ways to stop and prevent the smugglers from importing these harmful and poisonous chemicals. Since China began flooding U.S. markets with illegally subsidized products in 2001, over 50,000 American factories have disappeared, more than 25 million Americans can’t find a decent job. In January 2022, Facebook posts describing a Diane Sawyer “special report” about items “made in China” circulated on social media: "If every American spent just $64 more than normal on USA made items for one year, it would create something like 200,000 new jobs.”
Guest Speaker 4
PASTOR BINH HUYNH
(Giáo sĩ Huỳnh
Quốc Bình)
Former
President of the free Vietnamese Community of Oregon
Former Mission
Coordinator for Church of Nazarene.
Vietnamese
contributing Writer for Phuong Dong News in Pacific Northwest.
Current Pastor,
preaching the Gospel for TNT Radio Network
Executive
Director of New Hope Media Network
"The
Vietnamese communists had invaded South Vietnam with support from China, the
Soviet Union and the Eastern Bloc. On April 30, 1975, Saigon fell. Since then,
the entire Vietnam has been under communist ruling. The Vietnamese people lost
everything including all Freedoms. Those who believe what the communists
propagating about socialism, those who
believe what the Vietnamese Communist Party telling people that everyone would
have equality under their regime, now should have their eyes opened. It is too
late. Instead of gaining equality and justice, the Vietnamese people have lost
everything". (Speech: "Nowhere To Run", Friendship Day, Shadle Park Library, Spokane, Washington, Oct. 23, 2022)
https://newhopemedianetwork.net
https://huynhquocbinh.net/category/doi-song-an-binh/page/2/
Meeting Room Equipment: All rooms are equipped with WiFi...Both of the Meeting Rooms at the Evergreen Branch have projection screens and whiteboards. Food and Beverages: Light refreshments may be served if the room is left in an orderly condition and normal operations of the library are not affected... No alcoholic beverages are allowed...Collection of admission fees, sales of products or services, or other direct fundraising activities are not permitted. The Library may allow admission charges and/or the sale of products by any entity presenting a program sponsored by or in cooperation with the library, through written agreement....Any publicity, (e.g., brochures, flyers, radio, TV announcements) must carry the name and phone number of the organization sponsoring the meeting.
This educational event is
sponsored by the Vietnamese-American
Senior Association of
Spokane & the Vietnamese Cultural Center (Seattle)
(Spokane,
Aug.19, 2023)
Forum: Life,
Liberty & The Pursuit of Happiness
(Spokane, Nov.
3, 2019)
Forum: What
Happens in South China Sea?
(Pasco, WA, May
6, 2023)
Vietnamese
Heritage Day 2023, Pasco
(Spokane June
18, 2022)
Patriot
Gathering
(Spokane, May 20, 2023)
Armed Forces
Torchlight PARADE 2023
Online, July
18, 2020
(during the
pandemic)
Vietnamese
Heritage Day 2020
(Spokane, April
16, 2022)
Vietnamese
Heritage Day 2022
THANK YOU
VIETNAM VETERANS
FLAG PARADE MAY
2018
Candlelight Vigil
July 28-2018
Candlelight
Vigil_Spokane 2018
Freedom Flag
Parade Spokane 5/20/2017
PARADE +
VIETNAMESE HERITAGE DAY 2016
Slideshow: My
Nation - Dat Nuoc Toi
Opening: Hồi Trống
Rước Cờ
Hồi Trống Rước
Cờ -- Đoàn Trống La San (San Jose, California, WA)
Quốc Ca Việt Nam Cộng Hòa
Này công dân ơi, đứng lên đáp lời sông
núi.
Đồng lòng cùng đi hy sinh tiếc gì thân sống.
Vì tương lai quốc dân, cùng xông pha
khói tên,
Làm sao cho núi sông từ nay luôn vững bền.
Dù cho thây phơi trên gươm giáo.
Thù nước lấy máu đào đem báo.
Nòi giống lúc biến phải cần giải nguy,
Người công dân luôn vững bền tâm trí,
Hùng tráng quyết chiến đấu làm cho khắp
nơi,
Vang tiếng người nước Nam cho đến muôn đời.
Công dân ơi! Mau hiến thân dưới cờ,
Công dân ơi! Mau làm cho cõi bờ,
Thoát cơn tàn phá vẻ vang nòi giống,
Xứng danh nghìn năm giống Lạc Hồng!
South Vietnam National
Anthem (1948—1975)
to salute
Vietnam's Freedom Flag
Oh citizens!
Rise up to the call of our Nation
Let us march together in common
patriotic will
Sacrificing our lives with no regrets.
For the future of our People
Let us advance into battles
To strongly guard our mountains and
rivers
Even though our corpses are left on
battlefields
Our nation will be saved with our red
blood
We must rescue our race in troubled
times
We the People are steadfast in hearts
and minds
Courageously we fight
For the Glory of the Vietnamese people
of many generations
Oh citizens!
Let us whole hearty serve our Nation
under this Flag
Oh citizens!
Let us promptly defend this land
Protect our Nation from destruction
For the glory of our race
Proud of the thousand-years Lạc Hồng
People
PLEDGE OF ALLEGIANCE
I pledge allegiance
to the Flag of the United
States of America,
and to the Republic for
which it stands,
one Nation under God,
indivisible,
with liberty and justice
for all.
“Tôi thề trung thành dưới Cờ của Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ và
nước Cộng Hòa mà Cờ này là biểu tượng, một Quốc Gia trong
tay
Thiên Chúa, đoàn kết, với Tự Do và Công Lý cho mọi người.”
VIETNAMESE-AMERICAN SENIOR ASSOCIATION OF SPOKANE (VASA)
Hội
Cao Niên Việt-Mỹ tại Spokane, Washington
P.O. Box 18031, Spokane, WA 99228
(509) 899-5058 vasa.spokane@yahoo.com
A non-profit
501(c) cultural organization EIN:
81-1542252
(In Spokane,
Washington)
SPEECH by Mr. Frank Lam
Vietnamese-American
Senior Association of Spokane (VASA)
VASA Founder
and Board of Directors member.
Interpreted by
Mary Nguyen
VASA general
secretary, event coordinator
Executive
Committee & Board of Directors' member
Dear Senior
members, Guest Speakers,
Vietnam Veterans and all Friends
1.Our Vietnamese-American
Senior Association in Spokane (VASA) was founded over 25 years ago to promote
friendship, goodwill, support, and unity. 8 years ago, we decided to open-up
activities to the general public. English is difficult, but we try hard to share
our culture and history. To speak for the voiceless people in Vietnam. To
cherish Freedom. Thanks to all our friends who have assisted us in that
mission.
Hội Cao Niên Việt-Mỹ tại Spokane (VASA) có mặt gần 25 năm. Để kết bạn, làm việc nghĩa, tương trợ, đoàn kết. Đã 8 năm, chúng tôi mở rộng hoạt động ra công chúng. Tiếng Anh là ngôn ngữ khó, nhưng chúng tôi rất cố gắng, để chia sẻ văn hóa và lịch sử Việt Nam. Để lên tiếng thay cho người dân bị áp bức ở Việt Nam. Để trân trọng sự Tự Do. Cảm ơn quý vị bằng hữu hằng hỗ trợ chúng tôi trong sứ mệnh này.
2. We escaped communism
to enjoy God-given Freedom. We owe America for our good life. We owe the
honorable Vietnam Veterans. Those soldiers were tough fighters against the
communists of Vietnam--backed by China, the Soviet Union and the Eastern Block.
Thanks to Prof. Stephen Young and all the kind Americans who assisted our
people to fight, to defend, to protect and to build Vietnam during the war.
North Vietnam has suffered under communism since 1954. The South, since 1975.
Chúng tôi tị nạn cộng sản, để hưởng Tự Do mà Thượng Đế ban cho. Chúng tôi mắc nợ nước Mỹ, cho cuộc sống mình tốt đẹp. Chúng tôi nợ Veterans of Vietnam War. Họ là những chiến sĩ kiên cường chống Việt cộng, hỗ trợ bởi Trung Cộng, Liên Xô và Đông Âu. Cảm ơn Giáo sư Stephen Young và tất cả những người bạn Mỹ đã hỗ trợ dân tộc chúng tôi chiến đấu, phòng thủ, bảo vệ, xây dựng Việt Nam thời chiến. Miền Bắc đau khổ dưới chế độ cộng sản từ 1954. Miền Nam, từ 1975.
3. We are blessed to
become American citizens -- to enjoy "Life, Liberty and the Pursuit of
Happiness". USA is a great Nation founded by the wisdom of the Founding
Fathers. Founded on the principles of Christianity, love and brotherhood,
justice and charity.
Chúng tôi may mắn trở thành công dân Mỹ -- được hưởng “Quyền Sống, Tự Do và Mưu Cầu Hạnh Phúc”. Hoa Kỳ là một quốc gia vĩ đại được thành lập bởi các Tổ Phụ thiên tài, đặt căn bản trên các tín lý Thiên Chúa Giáo: tình yêu nhân loại và tình huynh đệ, sự công bằng và bác ái.
4. We listen and learn
everyday. President Reagan said: “If we ever forget that we are One Nation
under God, then we will be a Nation gone under”. President Trump said: “Make America Great
Again”. Thomas Jefferson said: “Each citizen should be a soldier”. William
Blackstone said “Free men have arms, slaves do not”. Here in the USA, we have
the “right to keep and bear arms”. Not in Vietnam.
Chúng tôi lắng nghe và học hỏi hàng ngày. Tổng thống Ronald Reagan nói: “Nếu chúng ta quên đây là Quốc Gia trong tay Thiên Chúa, thì quốc gia này sẽ bị chìm đắm”. Tổng thống Donald Trump nói: “Make America Great Again”. Tổng thống Thomas Jefferson nói: “Mỗi người dân hãy là một chiến sĩ”. William Blackstone nói: “Người tự do có vũ khí, kẻ nô lệ thì không”. Ở Mỹ, mình có “quyền giữ và mang vũ khí”. Ở Việt Nam thì không.
5. The communist regime
uses arms, laws, courts, prisons, intelligence agency, justice department to
suppress the political dissidents. No freedom of speech. All media is under the
government control. I came to USA in 1975 as a political refugee, never going
back to visit Vietnam. Not once. Do you know, behind the modern buildings and
beautiful traveling sites, there is a tight network of police forces and
digital artificial intelligence to monitor everyone, every move. Vietnam is
practically ruled by China.
Chế độ cộng sản sử dụng vũ khí, luật pháp, tòa án, nhà tù, cơ quan tình báo, bộ tư pháp để đàn áp những ai bất đồng chính kiến. Không có tự do ngôn luận. Mọi báo chí đều bị nhà nước kiểm soát. Tôi tới Hoa Kỳ từ năm 1975, với tư cách tị nạn chính trị, chưa hề bao giờ trở về Việt Nam. Không một lần. Quý vị biết không, đằng sau những tòa nhà tân tiến và những địa điểm du lịch đẹp đẽ, là một mạng lưới chặt chẽ bố trí lực lượng công an và kỹ thuật trí tuệ nhân tạo để theo dõi mọi người, mọi hành động. Trên thực tế, Việt Nam đang bị Trung Quốc cai trị.
6. We don’t want the USA
to be that way. We are witnessing a real shift in the American culture. Here in
Washington State, marijuana is legal, is advertized everywhere. Children can
run away from parents for sex change, for abortion, legally. It is insane !
Washington is a border state, with dangerous open-border policies.
Chúng ta không muốn Hoa Kỳ như vậy. Chúng ta đang chứng kiến nhiều thay đổi bối rối trong nền văn hóa Mỹ. Ở tiểu bang Washington này, cần sa ma túy là hợp pháp, được quảng cáo khắp nơi trước mắt trẻ em. Con cái nhỏ có quyền rời bỏ cha mẹ để đổi giới tính, để phá thai, một cách hợp pháp. Thật là điên rồ! Washington là một tiểu bang biên giới, với các chính sách mở biên giới nguy hiểm.
7. Vietnam-China border
is also wide open -- allowing illegal immigrants, gangsters, drugs, violent
crimes, human trafficking. For many years, the overseas Vietnamese immigrants
have fought against human trafficking in Vietnam. Women and children were
kidnapped and sold into the evil sex industry across China and other nations.
The film “The Sound of Freedom” is very truthful about children trafficking.
Biên giới Việt Nam-Trung Quốc cũng mở -- để cho tràn vào Việt Nam các di dân lậu, du đảng, ma túy, tội phạm bạo lực, buôn người. Nhiều năm qua, người Việt hải ngoại đã đấu tranh chống nạn buôn người ở Việt Nam. Trẻ em phụ nữ Việt bị bắt cóc, bán cho kỹ nghệ tình dục ma quỷ trên khắp Trung Quốc và các quốc gia khác. Bộ phim “The Sound of Freedom” thể hiện rất chân thực về nạn buôn bán trẻ em.
8. Dear Friends, I am 90
yrs old now, anytime, I could go away forever. I like to leave you 2 ancient
advices:
(1) “kiến nghĩa bất vi vô
dũng giả” 一 meaning: "if you see what is good,
but do nothing, you have no courage”.
(2) “Tri Hành Hợp Nhất”, 知
行 合 一
meaning: "knowledge and action should go hand in hand".
I wish everyone should
continue to do good deeds for our people, our nation.
Tôi năm nay 90 tuổi, bất
cứ lúc nào có thể ra đi vĩnh viễn. Tôi muốn để lại cho quý vị 2 lời khuyên cổ
xưa:
(1) “Kiến nghĩa bất vi vô
dũng giả” :Thấy việc nghĩa mà không làm
là hèn yếu.
(2) “Tri hành hợp nhất” 知
行 合 一
:Kiến thức đi đôi với hành động.
Tôi xin chúc mọi người tiếp tục làm việc thiện, việc nghĩa, cho dân tộc mình, đất nước mình.
9. Thank you for
listening. God bless America. God Bless You All.
Cám ơn quý vị đã lắng
nghe. Xin Thiên Chúa phù hộ cho Hoa Kỳ.
Xin Thượng Đế ban ơn phước
cho tất cả quý vị.
--Senior Frank Lam